הספה הנודדת של מר מואו, דאי סיג'י, הוצאת כנרת, 2005

ספר
הספה הנודדת

 

מואו, גיבור הספר חוזר לביקור מולדת בסין לאחר היעדרות של שנים במהלכן למד פסיכואנליזה בצרפת. הוא חוזר בכדי לשחרר את אהובתו, הר-געש-של-הלבָנה-הזקנה, מהכלא. מצד אחד מצויד מואו במוח חריף והשכלה רחבה מצד שני הוא בתול, נכה רגשית וחברתית, הוא מנותק לגמרי מהעולם הסיני בו נאלץ להסתדר והוא מביא את עצמו לשרשרת מאורעות הזויה שמעל הכול מרחפות/מפרשות דמויותיהם של פרויד, לאקאן את מעשיו ומניעיו שלו עצמו כמו גם של שאר הדמויות בספר. זהו סיפור הזוי ולא לגמרי מובן, גדוש בניתוחים פרוידיינים ופסיכואנליזה זולה.

בספרו הקודם מתמודד דאי עם השאלות המהותיות ביותר של "מהפכת התרבות" ושל הקיום הסיני אז והיום. בספר זה חסר הפן האמיתי של החיים החברתיים בסין, אין בו כלל התמודדות עם שאלות קיומיות, עם קונפליקטים חברתיים ועם שינויים למרות שהוא מתיימר לעשות זאת.

ספר נוסף שלא ממש התחברתי אליו. אני מניח כי הסיבה היחידה שמישהו חשב לתרגם את הספר הוא הצלחתו של הספר הקודם של דאי סיג'י "בלזק והתופרת הסינית הקטנה" אותו הוא גם ביים לסרט שנחל הצלחה אדירה.

Tagged עידן איילPosted in סין - מאמרים
עשינו מהפכה - כאן יכולה להיות המודעה שלך
אם לא תפרסם - איך יבואו

    צור קשר

    יש לכם משהו להגיד לנו? כיתבו לנו ונשמח לשמוע.